Depuis deux décennies, les rédacteurs législatifs, juges, notaires, avocats, auteurs de doctrine et, bien sûr, les familles elles-mêmes ont pris des mesures – ou ont choisi de ne pas le faire – qui ont redéfini les frontières normatives de la vie familiale au Québec. Quel est l'impact de ces transformations sur le vocabulaire juridique ?
Les transformations les plus significatives du point de vue du lexicographe sont certainement celles adoptées par le législateur québécois en 2002 dans la Loi instituant l'union civile et établissant de nouvelles règles de filiation. L'adoption, par le législateur québécois, du nouveau Code de procédure civile a, de son côté, transformé de nombreux éléments du « droit procédural » entourant les matières familiales. D'autres modifications résultent des efforts du législateur pour améliorer la version anglaise du Code civil du Québec, et même, parfois, en ajustant le texte français, reconnaissant ainsi la richesse et l'autorité des deux expressions du droit civil québécois.
Les auteurs de la deuxième édition de ce lexique ont relevé le défi de cristalliser les termes actuels relatifs au droit privé de la famille québécois. Le dictionnaire se présente dorénavant en deux tomes distincts : l'un en français et l'autre en anglais.
Depuis deux décennies, les rédacteurs législatifs, juges, notaires, avocats, auteurs de doctrine et, bien sûr, les familles elles-mêmes ont pris des mesures – ou ont choisi de ne pas le faire – qui ont redéfini les frontières normatives de la vie familiale au Québec. Quel est l'impact de ces transformations sur le vocabulaire juridique ?
Les transformations les plus significatives du point de vue du lexicographe sont certainement celles adoptées par le législateur québécois en 2002 dans la Loi instituant l'union civile et établissant de nouvelles règles de filiation. L'adoption, par le législateur québécois, du nouveau Code de procédure civile a, de son côté, transformé de nombreux éléments du « droit procédural » entourant les matières familiales. D'autres modifications résultent des efforts du législateur pour améliorer la version anglaise du Code civil du Québec, et même, parfois, en ajustant le texte français, reconnaissant ainsi la richesse et l'autorité des deux expressions du droit civil québécois.
Les auteurs de la deuxième édition de ce lexique ont relevé le défi de cristalliser les termes actuels relatifs au droit privé de la famille québécois. Le dictionnaire se présente dorénavant en deux tomes distincts : l'un en français et l'autre en anglais.